Stick vs. Staff - Hvad er forskellen?

Forfatter: Peter Berry
Oprettelsesdato: 20 August 2021
Opdateringsdato: 10 Kan 2024
Anonim
What’s inside a Giant Jawbreaker?
Video.: What’s inside a Giant Jawbreaker?

Indhold

  • Stick (substantiv)


    Et langstrakt stykke træ eller lignende materiale, der typisk bruges til noget, fx som en stav eller stafettpinde.

  • Stick (substantiv)

    højre | tommelfinger | en pind af træ En lille, tynd gren fra et træ eller busk; en kvist; en gren.

    "Filial | kvist | ris | q3 = dialektale | pindebrænde | børste | Q5 = utallige"

    "{{ux | da | Beverdammen blev lavet af pinde."

  • Stick (substantiv)

    Et relativt langt, tyndt stykke træ i alle størrelser.

    "{En}"

  • Stick (substantiv)

    En træplade, især en to på fire (tommer).

    "to efter fire"

    "Jeg fandt nok pinde i dumpsters på byggepladser til at bygge min skur."

  • Stick (substantiv)

    En sukkerrør eller vandrestok (normalt træ, metal eller plast) til at hjælpe med at gå.

    "stok | vandrestok"

    "Jeg har ikke brug for min pind for at gå, men det er nyttigt."


  • Stick (substantiv)

    En cudgel eller truncheon (normalt af træ, metal eller plast), især en, der er båret af politi eller vagter.

    "Så snart kampen startede, kom vagterne i at svinge deres pinde."

  • Stick (substantiv)

    Det lodrette element i en klæbe-og-klistreledd.

  • Stick (substantiv)

    En mast eller en del af en mast på et skib; også, en id = nautisk.

  • Stick (substantiv)

    Enhver groft cylindrisk (eller rektangulær) enhed af et stof.

    "Tætningsvoks fås som en cylindrisk eller rektangulær pind."

  • Stick (substantiv)

    Et stykke (møbler, især hvis træ).

    "Stykke | punktet"

    "Vi var så fattige, at vi ikke havde en pind med møbler."

  • Stick (substantiv)

    højre | tommelfinger | en smørstang En lille rektangulær blok med en længde flere gange bredden, som indeholder volumen en halvdel af en kop forkortelse (smør, margarine eller smult).


    "Opskriften kræver en halv pind smør."

  • Stick (substantiv)

    højre | tommelfinger | en pind tyggegummi Et standard rektangulært (ofte tyndt) tyggegummi.

    "Må ikke svulme alt det tyggegummi, giv mig en pind!"

  • Stick (substantiv)

    Materiale eller genstande fastgjort til en pind eller lignende.

  • Stick (substantiv)

    En cigaret normalt en tobaksigaret, mindre ofte en marihuana-cigaret.

    "Fælles | reefer"

    "Cigaretter beskattes med en dollar pr. Pind."

  • Stick (substantiv)

    En flok noget indpakket eller fastgjort til en pind.

    "US}} {{ux | da | Mine forældre købte os hver en pind bomuldssød."

  • Stick (substantiv)

    En rulle, der rulles rundt (monteres på, fastgøres til) en pind.

  • Stick (substantiv)

    Et værktøj, kontrol eller instrument formet noget som en pind.

  • Stick (substantiv)

    Strukturen, som et sæt bomber i et bombefly er bundet til, og som falder bomberne, når det frigives. Bomberne selv, og i forlængelse heraf faldt enhver belastning af lignende genstande hurtigt efter hinanden, såsom faldskærmsdyr eller containere.

    "tog"

  • Stick (substantiv)

    En manuel gearkasse, et køretøj udstyret med en manuel gearkasse, såkaldt på grund af den pindelignende, dvs. kvistlignende, kontrol (gearskiftet), som føreren af ​​et sådant køretøj styrer dens transmission.

    "Stickshift | gearstangen"

    "Jeg voksede op med at køre en pind, men mange mennesker på min alder gjorde det ikke."

  • Stick (substantiv)

    højre | tommelfinger | stick-shift-håndtaget i en manuel gearkøretøj, samlet, udstyret med manuelle transmissioner.

    "Jeg voksede op med at køre pind, men mange mennesker på min alder gjorde det ikke."

  • Stick (substantiv)

    Styringskolonnen for et fly; en joystick. I konvention kaldes også en hjullignende kontrolmekanisme med et håndgreb på modsatte sider, svarende til rattet på biler, "pinden".

  • Stick (substantiv)

    Brug af pinden til at kontrollere flyet.

  • Stick (substantiv)

    En hukommelsespind.

  • Stick (substantiv)

    En komponistpind, det værktøj, der bruges af kompositorer til at samle linjer af typen.

  • Stick (substantiv)

    En pindlignende vare:

  • Stick (substantiv)

    Klarinetten. kaldes ofte lakridsstaven

    "lakritsstok"

  • Stick (substantiv)

    højre | tommelfinger | to hockeystikker, til målmanden ved højre hånd | tommelfinger | en lacrosse-stick Et langt tyndt redskab, der bruges til at kontrollere en bold eller puck i sportsgrene som hockey, polo og lacrosse.

    "At snuble med pinden er en overtrædelse af reglerne."

  • Stick (substantiv)

    Den korte pisk bæret af en jockey.

  • Stick (substantiv)

    Et bræt som brugt i brættesport, såsom et surfbræt, snowboard eller skateboard.

  • Stick (substantiv)

    Stangen med et lille flag, der markerer hullet.

    "Pin | flagstangen"

    "Hans kileskud sprang ud af pinden og gik i hullet."

  • Stick (substantiv)

    Køen brugt i billard, pool, snooker osv.

    "Hans slagtilfælde med den todelt pind er en god som enhver i klubben."

  • Stick (substantiv)

    Evne; specifikt:

  • Stick (substantiv)

    Spillet pool eller et individuelt poolspil.

    "Han skyder en gennemsnitlig pind i poolen."

  • Stick (substantiv)

    En golfklubs langdrevne køreevne.

  • Stick (substantiv)

    Den specifikke slagkraft for en bestemt flagermus.

  • Stick (substantiv)

    Generel rammeevne.

  • Stick (substantiv)

    En person eller en gruppe mennesker. (Måske på nogle måder, fordi mennesker stort set er høje og tynde som træstykker.)

  • Stick (substantiv)

    Den potentielle nøjagtighed af en hockeystok, hvilket også indebærer spilleren, der bruger den.

  • Stick (substantiv)

    En tynd eller wiry person; især en fladbrystet kvinde.

  • Stick (substantiv)

    En assistent plantet i publikum.

    "Plante | shill"

  • Stick (substantiv)

    En jagerpilot.

  • Stick (substantiv)

    Opmuntring eller straf, eller (resulterende) kraft eller anden forbedret adfærd.

  • Stick (substantiv)

    En lille gruppe (infanteri) soldater.

  • Stick (substantiv)

    En negativ stimulans eller en straf. (Denne forstand stammer fra metaforen om at bruge en pind, et langt stykke træ, til at stikke eller slå et byrde af byrde for at tvinge det til at komme videre. Sammenlign gulerod.)

  • Stick (substantiv)

    Korporlig afstraffelse; prygl.

  • Stick (substantiv)

    Vigor; ånd; indsats, energi, intensitet.

    "ux | da | Han gav virkelig den grave nogen pind. = han kastede sig ind i opgaven med at grave"

    "ux | da | Hun gav virkelig den mobbe en eller anden pind. = hun overgav ham"

    "Giv det en pind!"

  • Stick (substantiv)

    En foranstaltning.

  • Stick (substantiv)

    Kraftig kørsel af en bil; gas.

  • Stick (substantiv)

    En engelsk imperial enhed med en længde lig med 2 inches.

  • Stick (substantiv)

    Trækkraft af dæk på vejbelægningen.

  • Stick (substantiv)

    Mængden af ​​fiskelinje, der hviler på vandoverfladen inden en støbning; linjepind.

  • Stick (substantiv)

    En skyvekraft med et spids instrument; et stikk.

  • Stick (substantiv)

    Kritik eller latterliggørelse.

  • Stick (verb)

    At skære et stykke træ for at være pindelementet i en klæbemiddel.

  • Stick (verb)

    At komponere; at indstille eller arrangere i en komponistpind.

    "at stikke type"

  • Stick (verb)

    At blive eller forblive knyttet; at overholde.

    "Båndet klæber ikke, hvis det smelter."

  • Stick (verb)

    At fastklemme; at stoppe med at bevæge sig.

    "Håndtaget klæber, hvis du skubber det for langt op."

  • Stick (verb)

    At tolerere, at udholde, at holde sig til.

  • Stick (verb)

    At vedvare.

    "Hans gamle kaldenavn gik fast."

  • Stick (verb)

    For at forblive frosset ved landing.

  • Stick (verb)

    At forblive loyal; at forblive fast.

    "Hold dig bare til din strategi, så vinder du."

  • Stick (verb)

    Tøv med at være tilbageholdende; at nægte (i negative sætninger).

  • Stick (verb)

    At være forundret (ved noget), har svært ved at forstå.

  • Stick (verb)

    At forårsage vanskeligheder, skrupler eller tøven.

  • Stick (verb)

    At fastgøre med lim eller som ved limning.

    "Sæt etiketten på krukken."

  • Stick (verb)

    For at placere skal du indstille (hurtigt eller uforsigtigt).

    "Stick din taske derovre og kom med mig."

  • Stick (verb)

    At presse (noget med et skarpt punkt) ind i noget andet.

    "Ballonen springer, når jeg stikker denne pin i den."

    "at sætte en nål i fingeren"

  • Stick (verb)

    At fastgøre på et spids instrument; at impale.

    "at sætte et æble på en gaffel"

  • Stick (verb)

    At pryde eller dæk med ting, der er fastgjort som ved piercing.

  • Stick (verb)

    At udføre (en landing) perfekt.

    ”Endnu en gang klæver verdensmesteren ned.”

  • Stick (verb)

    Forplantning af planter ved stiklinger.

    "Stick stiklinger fra pelargonier straks."

  • Stick (verb)

    At køre eller fly (lister) i en maskine i modsætning til at arbejde dem i hånden. Sådanne lister antages at sidde fast.

  • Stick (verb)

    At stoppe; at stymie; at puslespil.

    "at klæbe nogen med et hårdt problem"

  • Stick (verb)

    At pålægge; at tvinge til at betale; undertiden for at snyde.

  • Stick (adjektiv)

    Sandsynligvis at holde fast; klæber, klistret.

    "En non-stick pan. En stick puds."

    "En klistermærket lim. Den klistreste slags tyggegummi."

  • Personale (substantiv)

    En lang, lige, tyk trækstang eller -pind, især en, der bruges til at hjælpe med at gå.

  • Personale (substantiv)

    En række vandrette linjer, som musiknoter skrives på.

  • Personale (substantiv)

    De ansatte i en virksomhed.

    "Virksomheden ansatte 10 nye medarbejdere denne måned."

  • Personale (substantiv)

    En blanding af W

  • Personale (substantiv)

    En stang, en pind eller en stav bæres som en myndighedsindgave; en emblem

    "en konstabel personale"

  • Personale (substantiv)

    En pol, hvorpå et flag understøttes og vises.

  • Personale (substantiv)

    Stigen af ​​en stige.

  • Personale (substantiv)

    En række vers så disponeret, at når den afsluttes, begynder den samme rækkefølge igen; en strofe; en stav.

  • Personale (substantiv)

    En arbor, som et hjul eller en tandhjul af et ur.

  • Personale (substantiv)

    Den rillede instruktør for gorget, eller kniv, der bruges til at skære sten i blæren.

  • Personale (substantiv)

    Et etablering af officerer i forskellige afdelinger knyttet til en hær, til en afdeling af en hær eller til en hærschef. Generalstaben består af de officerer om hans person, der er ansat i udførelsen af ​​hans kommandoer.

  • Personale (verb)

    At levere (en virksomhed, frivillig organisation osv.) Med ansatte eller medarbejdere.

  • Stick (substantiv)

    En lille skyde eller gren, adskilt som ved en skæring, fra et træ eller busk; også enhver stamme eller gren af ​​et træ, uanset størrelse, skåret til brændstof eller træ.

  • Stick (substantiv)

    Ethvert langt og relativt slankt stykke træ, hvad enten det er i naturlig form eller formet med værktøjer; en stang; en tryllestav; et personale; som en rakets pind; en vandrestok.

  • Stick (substantiv)

    Alt formet som en pind; som en stok voks.

  • Stick (substantiv)

    Et nedsættende udtryk for en person; en, der er inert eller dum; som en ulige pind; en dårlig pind.

  • Stick (substantiv)

    En komponerende pind. Se under Komponering. Det er normalt en ramme af metal, men til plakater, håndbiller osv. Bruges en lavet af træ.

  • Stick (substantiv)

    En skyvekraft med et spids instrument; et stikk.

  • Pind

    At trænge ind med et spids instrument; at gennembore; at stikke; derfor at dræbe ved at gennembore; som at klæbe et udyr.

  • Pind

    At få gennemtrængning; at skubbe, skyve eller køre for at gennembore; som at stikke en nål i fingeren.

  • Pind

    For at fastgøre, fastgør eller få tilbage ved at trække ind; derfor også at pryde eller dække med ting, der er fastgjort som ved gennemboring; som at sætte en pin på ærmet.

  • Pind

    At sætte; at fikse; som at klæbe kortetænder.

  • Pind

    At sætte med noget spids; som at sætte kort i.

  • Pind

    At fastgøre på et spids instrument; at impale som at sætte et æble på en gaffel.

  • Pind

    At fastgøre ved at forårsage klæbning til overfladen; som at klæbe på en gips; at sætte et stempel på en konvolut; også at vedhæfte på enhver måde.

  • Pind

    At komponere; at indstille eller arrangere i en komponistpind; som til pindtype.

  • Pind

    At køre eller fly (lister) i en maskine i modsætning til at arbejde dem i hånden. Sådanne lister antages at sidde fast.

  • Pind

    At forårsage at klæbe; at bringe til stand; at posere; at puslespil; som at holde en med et hårdt problem.

  • Pind

    At pålægge; at tvinge til at betale; undertiden for at snyde.

  • Stick (verb)

    At overholde; som lim klæber til fingrene; indsæt klæber på væggen.

  • Stick (verb)

    At forblive hvor placeret; skal rettes; at holde fast i enhver position for at blive flyttet med vanskeligheder; at klamre sig fast; at overholde; at kløve; at forenes tæt.

  • Stick (verb)

    At blive forhindret i at gå længere; at stoppe på grund af en eller anden hindring; at blive opholdt sig.

  • Stick (verb)

    At være flov eller forundret; tøve; at blive afskrækket som ved skrupler; at skrubbe; - ofte med kl.

  • Stick (verb)

    At forårsage vanskeligheder, skrupler eller tøven.

  • Personale (substantiv)

    Et langt stykke træ; En pind; det lange greb på et instrument eller våben; en stang eller stok, der bruges til mange formål; som et landmænds personale; personalet i et spyd eller gedde.

  • Personale (substantiv)

    En pind båret i hånden til støtte eller forsvar af en gående; derfor en støtte; det, der støtter eller opretholder.

  • Personale (substantiv)

    En stang, en pind eller en stav bæres som en myndighedsindgave; en emblem som en konstabel personale.

  • Personale (substantiv)

    En pol, hvorpå et flag understøttes og vises.

  • Personale (substantiv)

    Runden af ​​en stige.

  • Personale (substantiv)

    En række vers så disponeret, at når den afsluttes, begynder den samme rækkefølge igen; en strofe; en stav.

  • Personale (substantiv)

    De fem linjer og de rum, hvor musikken er skrevet; - tidligere kaldet stav.

  • Personale (substantiv)

    En arbor, som et hjul eller en tandhjul af et ur.

  • Personale (substantiv)

    Den rillede instruktør for gorget, eller kniv, der bruges til at skære sten i blæren.

  • Personale (substantiv)

    Et etablering af officerer i forskellige afdelinger knyttet til en hær, til en afdeling af en hær eller til en hærschef. Generalstaben består af de officerer om hans person, der er ansat i udførelsen af ​​hans kommandoer. Se État Major.

  • Personale (substantiv)

    Derfor: Et organ af assistenter, der tjener til at gennemføre planerne for en superintendent eller leder; undertiden brugt til hele gruppen af ​​ansatte i en virksomhed, ekskl. topledelsen; som personalet i en avis.

  • Personale (substantiv)

    Puds kombineret med fibrøse og andre materialer for at være egnet til skulptur i relieff eller i runden eller til dannelse af flade plader eller plader af betydelig størrelse, som kan spændes fast i rammerne for at gøre det ydre af en større struktur, der danner samlinger, der kan derefter repareres og skjules med frisk puds.

  • Stick (substantiv)

    redskab, der består af en trælængde;

    "han indsamlede tørre pinde til et lejrbål"

    "Drengen havde et kandiseret æble på en pind"

  • Stick (substantiv)

    en lille tynd gren af ​​et træ

  • Stick (substantiv)

    en håndtag, der bruges af en pilot til at kontrollere flyvemaskine og elevatorer

  • Stick (substantiv)

    uformelle vilkår for benet;

    "feber efterlod ham svag på pindene"

  • Stick (substantiv)

    marihuana blade rullet ind i en cigaret til rygning

  • Stick (substantiv)

    trussel om en straf;

    "indtil videre er politikken fast og ingen gulerod"

  • Stick (verb)

    fix, kraft eller implantat;

    "læg en kugle i bordet"

  • Stick (verb)

    bliv sat (på et bestemt sted);

    "Vi bliver i Detroit; vi flytter ikke til Cincinnati"

    "Bliv sat i hjørnet her!"

    "Hold dig rundt, så lærer du noget!"

  • Stick (verb)

    forårsage at stikke ud eller som om at stikke ud;

    "stikker hånden ud af vinduet"

    "sætte næsen ind i andre menneskers forretning"

  • Stick (verb)

    holde fast ved;

    "Vil dette tapet klæbe fast til væggen?"

  • Stick (verb)

    være eller blive fast;

    "Døren klæber - vi bliver nødt til at flyve den"

  • Stick (verb)

    udholde;

    "Etiketten sidder fast ved hende resten af ​​hendes liv"

  • Stick (verb)

    være en hengiven tilhænger eller tilhænger;

    "Beboerne i denne landsby holdt sig til katolisisme"

    "Hun holder sig til sine principper"

  • Stick (verb)

    være loyal over for;

    "Hun stod ved sin mand i vanskeligheder"

    "Vennerne stak sammen gennem krigen"

  • Stick (verb)

    dække og dekorere med genstande, der gennemborer overfladen;

    "sæt nogle fjer i kalkunen, før du serverer den"

  • Stick (verb)

    fastgøres med et klæbende materiale som lim;

    "sæt plakaten på væggen"

  • Stick (verb)

    fastgøres med eller som med stifter eller negle;

    "sæt billedet på korktavlen"

  • Stick (verb)

    fastgøres på plads ved at fastgøre en ende eller et punkt i noget;

    "sæt hjørnet på arket under madrassen"

  • Stick (verb)

    gennembor med et tryk ved hjælp af et spids instrument;

    "han stak klædet med nålen"

  • Stick (verb)

    gennembore eller gennemtrænge eller punktere med noget spids;

    "Han stak nålen i fingeren"

  • Stick (verb)

    komme eller være i tæt kontakt med; klæbe eller hold sammen og modstå adskillelse;

    "Kjolen klæber sig fast til hendes krop"

    "Etiketten sidder fast på kassen"

    "Sushi ris korn koherer"

  • Stick (verb)

    sadel med noget ubehageligt eller ufordelagtigt;

    "De stak mig med middagsregningen"

    "Jeg blev stukket af en enorm skatteregning"

  • Stick (verb)

    være et mysterium eller forvirrende for;

    "Dette slår mig!"

    "Fik mig - jeg ved ikke svaret!"

    "et irriterende problem"

    "Dette spørgsmål stak mig virkelig"

  • Personale (substantiv)

    personale, der hjælper deres overordnede med at udføre en tildelt opgave;

    "hospitalet har et fremragende sygeplejepersonale"

    "generalen stolede på sit personale til at træffe rutinemæssige beslutninger"

  • Personale (substantiv)

    kroppen af ​​lærere og administratorer på en skole;

    "dekanen rettede brevet til hele personalet på universitetet"

  • Personale (substantiv)

    en stærk stang eller stok med et specialiseret utilitaristisk formål;

    "han gik ved hjælp af et træstab"

  • Personale (substantiv)

    byggemateriale bestående af gips og hår; bruges til at dække ydre overflader af midlertidig struktur (som ved en udstilling) eller til dekoration

  • Personale (substantiv)

    en stang bæret som et symbol

  • Personale (substantiv)

    (musik) systemet med fem vandrette linjer, som musiknoterne er skrevet på

  • Personale (verb)

    forsyner med personale;

    "Denne position er ikke altid bemandet"

  • Personale (verb)

    tjene i personalet hos;

    "De to mænd personale i receptionen"

Den tørte forkel mellem Ketimine og Ketamine er, at Ketimin er en hvilken om helt kemik forbindele med trukturen RN = CR′R ″, ålede analog til aldehyd eller keton, hvori et iltatom ertatte a...

Efterpørgel I økonomi er efterpørgel mængden af ​​en vare eller en ervice, om folk er villige til eller er i tand til at købe til en betemt pri pr. Tidenhed. Forholdet melle...

Anbefalet Til Dig